아직 희망이 있다 (막 10:46-52)
There Is Still Hope (Mark 10:46~52)
“그들이 여리고에 이르렀더니 예수께서 弟子(제자)들과 許多(허다)한 무리와 함께 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 盲人(맹인) 거지 바디매오가 길 가에 앉았다가 나사렛 예수시란 말을 듣고 소리 질러 이르되 다윗의 子孫(자손) 예수여 나를 불쌍히 여기소서 하거늘 많은 사람이 꾸짖어 潛潛(잠잠)하라 하되 그가 더욱 크게 소리 질러 이르되 다윗의 子孫(자손)이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라 예수께서 머물러 서서 그를 부르라 하시니 그들이 그 盲人(맹인)을 부르며 이르되 安心(안심)하고 일어나라 그가 너를 부르신다 하매 盲人(맹인)이 겉옷을 내버리고 뛰어 일어나 예수께 나아오거늘 예수께서 말씀하여 이르시되 네게 무엇을 하여 주기를 願(원)하느냐 盲人(맹인)이 이르되 先生(선생)님이여 보기를 願(원)하나이다 예수께서 이르시되 가라 네 믿음이 너를 救援(구원)하였느니라 하시니 그가 곧 보게 되어 예수를 길에서 따르니라”(막 10:46-52)
사람이 절망의 수렁에 빠지면 살았다 하나 죽은 자가 되고 맙니다. 마귀는 사람들에게서 희망을 빼앗고 그들의 삶을 도둑질하고 죽이고 멸망시키려고 합니다. 하지만 예수님께서는 언제나 우리에게 꿈과 희망을 주시는 분입니다. 아무리 힘들고 고통스러운 상황에 있다 할지라도 예수님을 만나기만 하면 꿈과 희망을 품고 다시 일어날 수 있습니다.
When people sink into the mire of despair, they say they are alive, but they are dead. The devil takes away hope from people and steals, kills, and destroys their lives. However, Jesus is the one who always gives us dreams and hopes. Even if we are in difficult and painful situations, we can stand up again by having dreams and hopes as long as we meet Jesus.
1. 길 위의 인생
1. The life on the road
1) 앞을 보지 못하는 바디매오는 길 가에 앉아서 하루하루 구걸로 연명하며 살았습니다. 길 위에서 살아가는 그의 인생은 절망 그 자체였습니다. (막 10:46)
1) Bartimaeus who could not see lived by begging on the roadside every day. His life on the roadside was despair in itself. (Mark 10:46)
2) 모든 인간이 절망이라는 길 위에 주저앉아 있습니다. 아담의 죄로 말미암아 죄와 허물, 질병과 가난, 죽음이라는 절망 가운데 처한 것입니다. (창 3:17)
2) All human beings are sitting down on the road called despair. Because of Adam’s sin, they are in despair called sins, transgressions, diseases, poverty, and death. (Gen. 3:17)
2. 아직 희망이 있다
2. There is still hope
1) 바디매오는 오가는 사람들을 통해 예수님에 관한 소문을 듣고 꿈을 품었습니다. 예수님을 바라보면 어떤 상황에서도 희망을 꿈꿀 수 있습니다. (렘 33:3)
1) Bartimaeus embraced a dream after hearing a rumor about Jesus through people who passed by. If we look to Jesus, we can dream hopes no matter what kind of situations we face. (Jer. 33:3)
2) 꿈을 가진 사람은 장애물을 만나도 포기하지 않고 기도합니다. (막 10:47∼48)
2) People who have dreams do not give up and pray even when they face obstacles. (Mark 10:47~48)
3) 예수님께서 부르실 때 바디매오는 겉옷을 버리고 나아갔습니다. (막 10:49∼50)
3) When Jesus called, Bartimaeus threw his cloak aside and moved forward. (Mark 10:49~50)
3. 예수님만이 희망이다
3. Jesus is the only hope
1) 예수님을 만나면 다시 희망을 꿈꿀 수 있습니다. 예수님께서 십자가에서 죽으심으로 우리를 위한 희망의 문이 되어 주셨기 때문입니다. (요 10:9∼10)
1) If we meet Jesus, we can dream hopes again. This is because Jesus became the door of hope for us by dying on the cross. (John 10:9~10)
2) 예수님만이 우리의 희망이 되십니다. 예수님의 십자가를 바라보면 아무리 힘들고 어려운 환경이라도 오중복음과 삼중축복을 꿈꿀 수 있습니다. (마 8:16∼17)
2) Only Jesus is our hope. If we look to the cross of Jesus, we can dream of the fivefold gospel and threefold blessing even if we are in difficult situations. (Mark 8:16~17)
Conclusion
길가에 앉아 아무런 꿈도 없이 살아가던 바디매오는 예수님을 만난 후 예수님을 따라가는 인생으로 변화되었습니다. 누구든지 예수님을 만나면 그 삶에 놀라운 변화가 일어납니다. 예수님께서 함께하시면 우리에게 절망의 그림자란 없습니다. 예수님은 종교가 아닙니다. 생명이요 희망입니다. 오직 예수님만이 온 세상을 위한 희망의 빛이 되십니다.
Bartimaeus who was living his life with no dreams by sitting on the roadside was changed into a person who follows Jesus after meeting Him. Amazing changes in life take place to those who meet Jesus. If Jesus is with us, there is no such thing as the shadow of despair. Jesus is not a religion. He is the life and hope. Only Jesus is the light of hope for the whole world.
'Emeritus Pastor Cho's Sermon > 2018' 카테고리의 다른 글
904. 예수님과 4차원 세계 (Hebrews 11:3) (0) | 2021.02.16 |
---|---|
905. 바라봄의 법칙 (창 32:24-29) (0) | 2021.02.16 |
907. 고난을 다스리는 믿음 (마 8:23-27) (0) | 2021.02.16 |
908. 가슴속의 희망 (렘 33:3) (0) | 2021.02.16 |
909. 기도하고 감사하는 삶 (Php. 4:6~7) (0) | 2021.02.16 |